-
1 porte
(f) дверь♦ aller aux portes просить под дверью♦ ce n'est pas la porte à côté это не рядом, это не ближний свет♦ ce sont les bagatelles de la porte это пустяки, это не стоит внимания♦ c'est la porte ouverte à qch [[lang name="French"]à tous les abus, etc.] это открывает широкое поле для чего-л. (злоупотреблений и т. д.)♦ [lang name="French"]chassez-le par la porte, il rentrera par la fenêtre от него не отвяжешься♦ compter les clous de la porte долго дожидаться под дверью♦ de porte en porte из дома в дом♦ enfoncer une porte ouverte ломиться в открытую дверь♦ entrer par la grande porte занять сразу же высокое положение на новом месте1) выслужиться из рядовых2) попасть куда-л. по знакомству, по протекции♦ faire le [[lang name="French"]du] porte-à-porte собирать пожертвования [подписи], переходя из дома в дом♦ fermer [[lang name="French"]interdire, condamner] sa porte à qn отказать кому-л. от дома♦ forcer la porte de qn вломиться к кому-л.♦ frapper à la bonne porte обратиться по назначению♦ frapper à toutes les portes обивать пороги; повсюду искать помощи, участия; стучать во все двери♦ garder la porte никого не впускать♦ il faut que la porte soit ouverte ou fermée надо, чтобы ситуация была предельно ясной♦ il y a des balayures à chaque porte нет семьи, где всё было бы идеально гладко♦ mettre [[lang name="French"]flanquer, jeter] qn à la porte выставить, вышвырнуть кого-л. за дверь♦ la porte! вон отсюда!; закрой дверь с той стороны!♦ la porte mal graissée chante не подмажешь, не поедешь♦ laisser la porte ouverte à qch оставить возможность для каких-л. действий♦ prendre la porte ретироваться♦ qch est à la porte что-то вот-вот случится, произойдёт♦ que chacun balaie devant sa porte пусть каждый занимается только своим делом, не вмешиваясь в чужие1) поговорить с кем-л. на ходу2) не пускать кого-л. дальше прихожей♦ se menager une porte de sortie обеспечить себе пути к отступлению♦ sortir par la grande porte уйти с честью с занимаемой должности♦ tenir porte close à qn не впускать кого-л. к себе1) не застать никого дома2) стучаться в запертую дверь♦ trouver une porte de sortie найти выход из затруднительного положения [лазейку, увёртку] -
2 ждать
ждать по́езда — attendre le train
ждать друзе́й — attendre des amis
до́лго ждать у две́ри — attendre longtemps à la porte; compter les clous de la porte, faire longtemps antichambre; croquer le marmot (fam)
я жду не дожду́сь, когда́ он придёт — il me tarde beaucoup de le voir; je brûle de le voir; je l'attends avec impatience
заста́вить себя́ ждать — se faire attendre; se faire désirer
ждать удо́бного слу́чая — guetter l'occasion
2) ( медлить) tarder viждать с реше́нием — tarder à prendre la décision
вре́мя не ждёт — le temps presse
* * *v1) gener. attendre, (...) attendre après (кого-л., что-л.), espérer (чего-л.), glander2) swiss. attendre sur (кого-л.)3) argo. faire le singe -
3 долго ждать
adv1) gener. compter les clous de la porte2) colloq. moisir (где-л.), poiroter, poireauter, droguer3) liter. mariner, faire le poireau4) argo. maronner -
4 долго дожидаться под дверью
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > долго дожидаться под дверью
См. также в других словарях:
compter — [ kɔ̃te ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; conter XIIe; éliminé dans ce sens au XVIe; lat. computare → conter I ♦ V. tr. 1 ♦ Déterminer (une quantité) par le calcul; spécialt Établir le nombre de. ⇒ ch … Encyclopédie Universelle
porte — 1. porte [ pɔrt ] n. f. • 1080; porta 980; lat. porta I ♦ 1 ♦ Autrefois, Ouverture spécialement aménagée dans l enceinte d une ville pour permettre le passage. « Les portes de la ville sont monumentales et surmontées de trophées dans le goût du… … Encyclopédie Universelle
clou — [ klu ] n. m. • 1080; lat. clavus I ♦ 1 ♦ Petite tige de métal à pointe, souvent à tête, qui sert à fixer, assembler, suspendre. Petits clous de tapissier. ⇒ semence. Clou à tête (⇒ broquette, pointe; bossette, cabochon) , sans tête (⇒ clavette,… … Encyclopédie Universelle
Clou — Pour les articles homonymes, voir clou (homonymie). Clous … Wikipédia en Français
clou — (klou) s. m. 1° Sorte de petite cheville de fer ou d autre métal, à pointe et à tête. Enfoncer des clous avec le marteau. Pendre quelque chose à un clou. Rabattre un clou. On dit d un bâtiment neuf ou de celui qui est en bon état, qu il n y… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
attendre — [ atɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • atendre fin XIe; aussi « s appliquer, aspirer à, s occuper de », en a. fr.; lat. attendere « faire attention », de tendere I ♦ V. tr. 1 ♦ Attendre qqn, qqch. : se tenir en un lieu où une personne doit… … Encyclopédie Universelle
CLOU — s. m. Petit morceau de fer ou d autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête, et qui sert à attacher ou à pendre quelque chose. Gros clou. Petit clou. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CLOU — n. m. Petite tige de fer ou d’autre métal, qui a une pointe et ordinairement une tête et qui sert à fixer ou à pendre quelque chose. Clou bien pointu. Clou doré. Clou à tête, sans tête, à grosse tête, étêté. Clou à crochet. Clou à mettre sous des … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Patois marnais — Parler régional de la Marne Parlée en France Région Marne Classification par famille langues indo européennes … Wikipédia en Français
Histoire du ban d'Olne — Vase à Buste de Jupille, proche de la Villa Solmania et du Vicus Alno. Grand Curtius à Liège[note 1],[1] … Wikipédia en Français
Histoire de la marine française — L histoire de la Marine française couvre la période du XIIIe siècle au XXIe siècle. Elle est marquée par une alternance de hauts et de bas, la Marine française rencontrant au cours de son histoire trois difficultés majeures qui… … Wikipédia en Français